灵偶契约2(Brahms: The Boy II)中英字幕下载更新日期: 2020年06月19日 下载次数: 346 SRT ASS
灵偶契约2(Brahms: The Boy II)中英字幕下载预览
裘德Jude我回来了I'm home.把游戏关掉吧Turn off the video games.裘德Jude.抓到你了Gotcha!我去Shit!又一个恶作剧 你干嘛一直这么做Another prank? Why do you have to keep doing this?你被我整到了 对吧I got you good, didn't I?你觉得这样很有趣 是吧You think you're funny, huh?行 行Okay. Okay.把它们留着整你爸Saved by your dad.-你好 -爸爸- Hi. - Dad.兄弟 怎么样啊What's up, mate?当好一家之主 保护好妈妈了吗You being the big man of the house and taking care of your mum?不如说是吓唬他的老妈More like scaring his old mom.我用了鞋那一招I used the shoe trick.鞋那一招 那是什么 我想想The shoe trick. Now, let me see.你是不是认错人了 我不知道什么鞋No, I think you must be mistaking me with someone else, mate.你们俩 真是狡猾啊Real sneaky, you two.我差不多要挂了 宝贝I can't stay long, love.我等下要带客户去吃饭I've gotta take some clients out for dinner.在这之前我想和我最爱的两个人打声招呼But I just wanted to check in on my two favorite people,并告诉你们我想你们and let you know that I miss you both我爱你们and I love you guys so much.-爱你 老爸 -再见 儿子- Love you, Dad. - Bye, kiddo.回见Later!这是你这周第三次晚回来了You know, it's the third time this week you've been late.我知道 我知道I know, I know.我赶完这些工作I've just got to finish these deadlines,然后就下班 我保证then I'm done. I promise.等我回去后When I get back,或许我可以怎么补偿你一下maybe I can find a way to make it up to you.我们周五晚上倒是有保姆在Well, Friday night, we do have the nanny.好啊夫人 那我就和你约周五晚上了Well, then I will see you on Friday night, lady.如果你走运的话If you're lucky.-晚安 -晚安 宝贝- Night. - Good night, love.妈妈 你刚刚真的被吓到了吗Were you really scared, Mom?是啊I was.不过 下一次我们去吓你爸But next time, let's get your dad.好了Okay.看起来布朗熊想要一个拥抱Looks like Mr. Brown could use a cuddle.妈妈Mom.我已经不是要抱着泰迪睡觉的小孩了I'm too old to still sleep with a teddy bear.你不说我也不会说的Well, I won't tell if you won't.晚安Good night.晚安 妈妈Good night, Mom.裘德Jude?如果你想要再吓我一次 这可不好玩If you're trying to scare me again, it's not funny.好吧Okay.妈妈Mom!你在干嘛What are you doing?妈妈 别这么做Mom, don't!不 不No! No!裘德Jude!妈妈Mommy!我想我们今天可以看看这些玩具I thought we could take a look at some of those toys today.或者说你想聊些什么Or perhaps there's something you'd like to talk about?你不是很喜欢来这里 是吧You don't like coming here very much, do you?但你明白为什么让你来这里吧But you do understand why you're here?裘德 你想要离开的话You know, Jude, if you'd like to go,你只需要说"我现在想离开"all you need to do is to say, "I'd like to go now."我现在想离开五个月对于这种选择性缄默症而言Five months isn't an unusual time并不算很长时间for this kind of selective mutism.我见过有孩子因为更轻微的创伤I've seen children stop talking for much longer而缄默更长时间的from much less severe trauma.鼓励他交流 但别强迫他Encourage him to communicate, but try not to force it.必须是他主动的It has to come from him.我们越是强迫 他越是会抗拒The more we force things, the more he's gonna pull back.你们俩情况怎么样And how are the two of you holding up?我们挺好的We're good, yeah.尽我们的力了As well as we can be.我们现在只想专注在裘德的恢复上We're really just trying to focus on Jude's recovery right now.你的奉献很值得倾佩Well, I commend your dedication.但裘德也在等着你But Jude is looking to you now.你如果不能尽快康复 他也不会好And if you're not getting better, he won't get better.谢谢Thank you.土豆又头疼了Another headache?没那么疼It's not that bad.我觉得医生说对了I thought the doctor had some good things to say.是啊Yeah.我觉得裘德好一些了I think Jude is a little better.不是 我是说关于我俩的治疗情况No. I meant, actually, about us healing too.我真的还好Well, I'm... fine, really.你再没出过家门You never leave the house.你每晚都做噩梦You have nightmares every night,你甚至不让我碰你了and you don't even let me touch you.我不想再讨论这个了I'm... not having this conversation again.我们从没谈过这个We've never had this conversation.你从没说过发生了什么 你有什么感觉You've never talked about what happened or how you feel.我们离开怎么样What if we went away?离开城市 去个安静的地方Out of the city, some place quiet.你已经在家教裘德了 我在哪里都能工作You're already homeschooling Jude. I can work wherever.我们可以趁机重新开始我们的生活I think it would be a good chance for us to have a fresh start.我会考虑一下的I'll think about it.宝贝 怎么了What is it, sweetheart?和你们一起睡莉莎Liza!-莉莎 -安静- Liza. - Be quiet!莉莎Liza.莉莎 莉莎 没事了Liza. Liza. It's okay.没事的 你好好的It's okay. You're all right.我很抱歉 宝贝I'm sorry, sweetheart.没事了It's okay.我不能再这样了I can't do this anymore.赫默尔亨普斯特德 北部你们好 我是帕梅拉Hiya! I'm Pamela.真高兴你们找到这里了I'm glad you found it.我带你们看看房子吧Shall I show you the house?这个小家伙叫什么And what's this little man's name?裘德Jude.他有点害羞He's a little shy.挺好 我打赌我们很快就会成为好朋友Well, I bet we'll be best of friends in no time.过去这是一套更大房产中的客房This used to be a guesthouse of a much larger property.但在老庄园主去世后But after the owner of the manor house passed away,一个城里人 无意冒犯 把它弄走了some city man, no offense, came and scooped it up.我想他是想要重建它I think he was gonna restore it,不过我猜这事对他还是太过庞杂了but I imagine the job got too much for him.不过你们就交好运了Lucky for you folks, though.得以在乡下小住Some time in the countryside.这里很棒It's perfect.你们想的话 我带你们转一转I'll give you a little tour if you like.不用了 我想接下来我们自己可以的No. I think we can handle it from here.没问题All right.-谢谢 -保重- Thank you. - Take care.再会Cheers. Bye-bye.你觉得怎么样So, what do you think?太漂亮了It's beautiful.-你确定吗 -是的- Yeah? You sure? - Yes.那你呢 老大And what about you, big boss?好的All right.我建议来个I vote we try a little...自然探索nature exploration!-这太漂亮了 -是啊 真是静谧- Isn't it beautiful? - Yeah, it's so quiet.看看太阳Look at the sun.嗅一嗅空气 新鲜空气Smell the air. That's fresh air.我们肯定会看到一大堆兔子I bet we'll see loads of rabbits come spring.-或许还会看到鹿 -是啊- Maybe even some deer, huh? - Yeah.注意脚下 这里有点滑Watch your step, mate. It's slippery.那是什么What's that?那多半是主屋That must be the main house.我们去看看Let's check it out.看这个啊Look at that.这才称得上房子Now, that is what I call a house.过来Come here.裘德 跟上Come on, Jude.裘德Jude.这地方在过去肯定挺有名的This place must've been quite something back in the day."格伦维尤庄园""Glennview Estate."裘德 来和我们一起玩吧Jude, come play with us.裘德Jude.过来 裘德 过来这边Come here, Jude. Over here.裘德Jude.过来这边Come over here.裘德 快来Now, Jude.我们得查查看We'll have to look it up.像这样的老房子可能蕴含着些实在的历史Old house like this probably got some real history to it.肖恩Sean.裘德 裘德 帮帮我 裘德Jude, Jude. Help me, Jude.裘德 裘德 裘德Jude, Jude, Jude.对 裘德Yes, Jude.忘了那个客房吧Yeah, forget the guesthouse.我要搬到这里来I'm moving in here.裘德 你觉得怎么样What do you say, Jude?裘德Jude?-裘德 -裘德- Jude! - Jude?裘德Jude!孩子 你不能这样乱跑Mate, don't run off like that, please.你不能在外面跑远You can't run off like that, not out here.那是什么What's that?你刚找到的吗Did you just find that?我能看看吗Can I take a look?我的天 看看它 真是脏啊Oh, my goodness. It's filthy. Look at it.你在哪里找到它的Whereabouts did you find it?你想把这个留着吗Do you wanna keep it?好吧 先把它洗干净Okay. Let's get it cleaned up first.好吧 谁会要这么一个东西All right. Can't wait to have this guy in the house.我能看看吗Can I see?规则1 不能有客人"规则""Rules."你肯定有故事吧I bet you have a story to tell.他好像想要一个朋友Looks like he wants a friend.它好像之前坏了He looks like he was broken before...然后被修好了and put back together again.行了 去睡觉吧Okay, let's go to bed now.伙计来吧Come on, mate.小娃娃 没什么别的需要了吧You sure you got everything you need there, little fella?是吧Yeah?就像在自己家一样 好好休息You just make yourself at home. Put your feet up.冰箱里有冰啤酒There's nice, cold beer in the fridge.要不你也可以换件睡衣I could use some of those pj's.你给他换了衣服啊You dressed him yourself.弹得挺好听的That sounds lovely.你饿不饿Are you hungry?好吧Okay.我去做煎饼I'll make pancakes.我差不多得去上班了I guess it's about time for me to start my morning commute,带我去你找到我的地方是那个......
灵偶契约2(Brahms: The Boy II)相关字幕